|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Daryl
|
I
am upset. Somebody told my boss I have a part-time job.
|
စိတ်တိုတယ်ကွာ။ တစ်ယောက်ယောက်က ငါ့မှာအချိန်ပိုင်းအလုပ်ရှိတဲ့အကြောင်း
သူဌေးကိုသွားပြောလိုက်တယ်။
Smith
|
And
he doesn't like that ?
|
သူကမကြိုက်ဘူးပေါ့။
Daryl
|
No,
he doesn't. He thinks that I am too tired to work.
|
ဟင့်အင်း။ မကြိုက်ဘူး။ အလုပ်လုပ်ဖို့ ပင်ပန်းနေလိမ့်မယ်လို့
သူကယူဆတယ်။
Smith
|
I
am sorry. I have to admit I told him.
|
စိတ်မကောင်းပါဘူးကွာ။အမှန်ဝန်ခံရရင်ငါသူ့ကိုပြောလိုက်တာ။
Daryl
|
You
told him ? Why ?
|
မင်းပြောတာ။ ဘာဖြစ်လို့လဲ။
Smith
|
I
couldn't help it. He
asked me point-blank.
|
ငါလည်းမတတ်နိုင်ဘူး သူကငါ့ကို တဲ့ဒိုးမေးတာ။
ရှင်းလင်းချက်။
upset ဆိုတာ
စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တာ။ အလိုမကျတာ။
ဝမ်းနည်းတာ။
စိတ်မချမ်းမသာဖြစ်တာ။ ရခိုင်မုန့်တီတို့
အသုပ်စုံတို့ကို ငြုပ်သီးစပ်စပ်နဲ့စားပြီးတဲ့အခါမျိုးမှာ
I have an upset
stomach. လို့ပြောဖို့အခွင့်ကြုံပါလိမ့်မယ်။
အားကစားပွဲတွေမှာဆိုရင်မျှော်မှန်းထားတဲ့အတိုင်းမဖြစ်ဘဲ
ကမောက်ကမရလာဒ်တွေဖြစ်လာတာကို End
Result Suffer Early Upset လို့ခေါင်းစီးရေးထားတာ
တွေ့နိုင်ပါတယ်။
I have to admit
it.
ဒါကတော့ရှင်းပါတယ်။ တစ်ခုခုကိုယ်လုပ်ထားတာကိုဝန်ခံတာ။
I couldn't help
it.
ကိုယ့်စိတ်ကူး၊ အပြုအမူတစ်ခုခုကို မလုပ်ဘဲ
မထိန်းချုပ်လိုက်နိုင်တဲ့အခါသုံးနိုင်ပါတယ်။
အင်မတန် လွမ်းစရာကောင်းတဲ့ရုပ်ရှင်ကြည့်ပြီးတဲ့အခါ
မငိုမိအောင် ထိန်းပေမယ့်လည်း မျက်ရည်ဝဲလာတဲ့အခါ I couldn't help it. ပြောလို့ရပြီပေါ့။
I couldn't help
but shed tear.
ဆိုရင် မျက်ရည်မကျဘဲမနေနိုင်ဘူးပေါ့။
point-blank ဆိုတာကတော့ မေးခွန်း(သို့)စကားတစ်ခွန်းကို သွယ်ဝိုက်မနေဘဲ
တိုက်ရိုက်၊ ခပ်ကြမ်းကြမ်းပြောတယ်ဆိုတဲ့အဓိပ္ပါယ်ပါ။
ကဲဒါဆိုရင် စကားပြော မှာ ပါတဲ့စာကြောင်းလေးတွေပြောရင်းလေ့ကျင့်ကြည့်လိုက်ပါစို့။
အလင်္ကာည
0 comments:
Post a Comment